Эдит Уортон

  • Qwer Qwerciteerde uit5 maanden geleden
    Впрочем, то ли причиной этому были янтарные бусы, то ли платье ей не шло — но лицо ее показалось ему потухшим и почти безобразным. Но он еще никогда не любил его так, как в эту минуту.
  • Inga Rusinciteerde uit20 dagen geleden
    Это казалось Арчеру столь же естественным, как и все остальные условности, определяющие его жизнь: как то, что нужно причесываться непременно двумя щетками, отделанными серебром, с его монограммой на голубой эмали, или то, что немыслимо появиться в обществе без цветка в петлице. И желательно, чтобы это была гардения.
  • Inga Rusinciteerde uit20 dagen geleden
    Только сегодня Мэй Уэлланд позволила ему узнать, что он ей «небезразличен». Это была единственно возможная для девушки из хорошего общества форма объяснения в любви.
  • Inga Rusinciteerde uit20 dagen geleden
    И все же — Силлертон Джексон первым провозгласил это — ни малейшего пятна не появилось на ее репутации, что, обычно добавлял он, выгодно отличало ее от Екатерины Великой, если не считать того, что она не была русской императрицей.
  • Inga Rusinciteerde uit20 dagen geleden
    Люди их круга жили в тонкой, деликатной атмосфере легких намеков, и тот факт, что он и она понимали друг друга без слов, сближало их более каких-либо объяснений.
  • Inga Rusinciteerde uitgisteren
    Она спела, конечно, не «он любит меня!», а «M’ama!», потому что непреложный и неоспоримый закон музыкального мира требовал при исполнении шведскими певцами немецких текстов французских опер перевода их на итальянский язык — для того чтобы… англоязычная публика лучше его понимала.
  • Inga Rusinciteerde uitgisteren
    И наконец, поразила всех своей дерзостью, выстроив огромный дом из светлого камня (в те времена, когда строить дома из коричневого песчаника было столь же обязательным, как облачаться в сюртук после полудня), да еще на заброшенном пустыре в районе Центрального парка.
  • Inga Rusinciteerde uitgisteren
    это считалось несомненным преимуществом, искупавшим в глазах общества все то, что в биографии мистера Бофорта было достойным сожаления.
  • Алиса Селезневаciteerde uit2 jaar geleden
    обед, который подали не в четыре, а на два часа позже, соответственно был плох — поскольку повар-итальянец позировал для Фалмера.
  • Алиса Селезневаciteerde uit2 jaar geleden
    Ты говоришь как герой романа — такого, какие обычно читала моя гувернантка.
fb2epub
Sleep je bestanden hiernaartoe (maximaal 5 per keer)