en

in1

Meld me wanneer het boek is toegevoegd
Dit boek lezen upload een EPUB- of FB2-bestand naar Bookmate. Hoe kan ik een boek uploaden?
  • b9891526675citeerde uit2 jaar geleden
    I hated him more than anything. I loved him more than anything. Because, he was everything. And I hated that, too.
  • b9891526675citeerde uit2 jaar geleden
    It was the worst thing I’ve ever said to anyone, ever. It wasn’t that I’d never said the words before. But the look on his face. I’ll never forget it. The look on his face made me want to die. It confirmed every mean and low thing I’d ever thought about myself, the stuff you hope and pray no one will ever know about you. Because if they knew, they would see the real you, and they would despise you.
  • b9891526675citeerde uit2 jaar geleden
    I could feel my insides sink. My knees too. So I sat on the ground, against the wall, letting it support me. I thought I knew what heartbreak felt like. I thought heartbreak was me, standing alone at the prom. That was nothing. This, this was heartbreak. The pain in your chest, the ache behind your eyes. The knowing that things will never be the same again. It’s all relative, I suppose. You think you know love, you think you know real pain, but you don’t. You don’t know anything.
  • Igorciteerde uit4 jaar geleden
    Начинающие поэты подражают, маститые поэты крадут.

    Томас Стернз Элиот
  • Igorciteerde uit4 jaar geleden
    Человек страдает не столько от того, что происходит,

    сколько от того, как он оценивает то, что с ним происходит.

    (М. Монтень.)
  • Igorciteerde uit4 jaar geleden
    Голод — лучшая приправа к еде.
  • Igorciteerde uit4 jaar geleden
    Он засунул свою руку в карман своего пальто и достал свой

    верный кольт.

    Не правда ли, детальное описание?
  • Igorciteerde uit4 jaar geleden
    Неведомый поэт,

    Неведомый никем.

    Печатает стихи,

    Неведото зачем...

    (П. Калошин.)
  • Igorciteerde uit4 jaar geleden
    Все слова и обороты, употребляемые в переносном

    смысле, и называются тропами (от греч. tro-pos — оборот).
  • Igorciteerde uit4 jaar geleden
    Все слова и обороты, употребляемые в переносном

    смысле, и называются тропами (от греч. tro-pos — оборот).

    Виды тропов

    По различию оснований для употребления слов в

    переносном смысле, тропы делятся на несколько видов:

     метафора,

     аллегория,

     олицетворение,

     метонимия,

     синекдоха, гипербола,

     ирония.

    Под метафорой подразумевается оборот речи,

    употребляемый в переносном значении на основании сходства

    впечатлений от разных предметов. Например: звуки ручейка

    напоминают лепет ребенка, на этом основании говорят: ручей

    лепечет; шум бури напоминает вой волка, поэтому говорят: буря

    воет.
fb2epub
Sleep je bestanden hiernaartoe (maximaal 5 per keer)