Si las nueve campanadas, me dije, me sorprenden sin tener la mano sobre la aldaba de la puerta, algo funesto acontecerá. Y corría frenéticamente, mientras recordaba haber corrido a igual hora por aquel sitio y con un anhelo semejante. ¿Cuándo?
Michelle Macciteerde uitvorig jaar
El término de mi marcha parecía correr delante de mis pasos, y la hora de la cita palpitaba ya en los relojes públicos.
Michelle Macciteerde uitvorig jaar
Cuando alcancé, jadeante, la tabla familiar de mi puerta, nueve sonoras campanadas estremecían la noche.
Sobre mi cabeza había hojas; en mi ojal, una florecilla modesta que yo no corté.
Michelle Macciteerde uitvorig jaar
Contemplé de nuevo el retrato; me vi yo mismo en el espejo; verifiqué la semejanza: yo era como una caricatura de aquel retrato.
Michelle Macciteerde uitvorig jaar
—Helo aquí —me dijeron mostrándome un retrato.
Michelle Macciteerde uitvorig jaar
A mis pies se habían enredado las guías vegetales del jardín; había hojas sobre mi cabeza.
Michelle Macciteerde uitvorig jaar
Sus explicaciones botánicas, hoy que las recuerdo, me parecen monstruosas como un delirio: creo haberles oído hablar de flores que muerden y de flores que besan; de tallos que se arrancan a su raíz y os trepan, como serpientes, hasta el cuello
Michelle Macciteerde uitvorig jaar
Mi imaginación, destemplada por una experiencia tan larga de excentricidades, no hallaba reposo.
Michelle Macciteerde uitvorig jaar
En la oscuridad de la noche pude adivinar un jardincillo breve y artificial, como el de un camposanto.
Michelle Macciteerde uitvorig jaar
Sus ojos se dilataban de pronto, fijándose con tal expresión de espanto o abandono en la pared que quedaba a mis espaldas, que más de una vez, asombrado, volví el rostro yo mismo.