ru

Из истории русских слов

Meld me wanneer het boek is toegevoegd
Dit boek lezen upload een EPUB- of FB2-bestand naar Bookmate. Hoe kan ik een boek uploaden?
  • Rishka Pakudinaciteerde uit3 jaar geleden
    Слово еврѣи было заимствовано в старославянский — древнейший письменный язык всех славян — из греческого ἑβραῖος при переводе библейских текстов; из старославянского через церковнославянские памятники оно попало в древнерусский литературный язык и, по-видимому, воспринималось как элемент книжного, высокого стиля — что и предохраняло его от развития бранного значения.
  • Rishka Pakudinaciteerde uit3 jaar geleden
    madame — букв. ‘моя дама’ и mademoiselle — букв. ‘моя барышня’.
  • Rishka Pakudinaciteerde uit3 jaar geleden
    В сочетании с притяжательным местоимением nôtre ‘наш’ франц. dame означает Богоматерь, откуда название прославленного парижского собора Nôtre-Dame de Paris ‘собор Парижской Богоматери’.
  • Rishka Pakudinaciteerde uit3 jaar geleden
    Английское bulldog (с 1631 г. и bull-dog) ‘бульдог’, букв. ‘бычья собака’, образовано от bull ‘бык’ и dog ‘собака’ (см. статью дог). Наименование обусловлено тем, что собаки этой породы, отличающиеся большой силой и злобным характером, использовались в специальном виде развлечений — травле привязанных быков (bull-baiting), который был популярен в Англии до 1835 г.
  • Rishka Pakudinaciteerde uit3 jaar geleden
    2-й половины XVII в. Bedlam употребляется в английском также нарицательно — как название психиатрической больницы или сумасшедшего дома вообще и в переносном значении — ‘хаос, беспорядок, неразбериха’.
  • Rishka Pakudinaciteerde uit3 jaar geleden
    источником слова бедлам явилось древнееврейское название города Вифлеем — Бетлехем, что означает ‘дом хлеба’.
  • brownieciteerde uit3 jaar geleden
    Происхождение английского Yankee неясно. Существует несколько версий, ни одна из которых не является достоверной. Считают, что оно представляет собой искаженное североамериканскими индейцами английское слово english или франц. anglais ‘английский’, ‘англичанин’, но при этом ссылаются на формы из языков североамериканских индейцев yengees, yankees, не подтвержденные надежными свидетельствами.
  • brownieciteerde uit3 jaar geleden
    Слово фероньерка ‘женское украшение с драгоценными камнями, надеваемое на лоб’ появилось в русском языке в первой половине XIX в., в период моды на это украшение.
  • brownieciteerde uit3 jaar geleden
    Слово фант известно в русском языке с XVII в. в значении ‘ценный предмет, могущий служить средством платежа’
  • brownieciteerde uit3 jaar geleden
    фалбалá ‘сборки на подоле женского платья, на портьерах и пр., делаемые для украшения’ и его многочисленные варианты
fb2epub
Sleep je bestanden hiernaartoe (maximaal 5 per keer)