Herkes dilediği herhangi bir dine inandığını ya da
Nuri Kayaciteerde uit7 jaar geleden
Tolstoy, insanlığın kurtuluşu için yeni kocakarı ilaçları bulmuş bir peygamber olarak saçmadır –bundan ötürü de, onun öğretisinin en zayıf yanını bir dogmaya döndürmeye çabalamış olan yabancı ve Rus “Tolstoycular”ın sözünü etmeye değmez.
Nuri Kayaciteerde uit7 jaar geleden
Önümüzde, bir yanda eşsiz Rus yaşam resimleri çizmekle kalmayıp dünya yazınına birinci sınıf katkılarda bulunmuş büyük sanatçı, dahi; öte yanda zihni İsa ile tedirgin toprak beyi.
Nuri Kayaciteerde uit7 jaar geleden
Tolstoy’un kurulu toplumsal düzeni eleştirisine sempatiyle bakmaz. O politik yatırımını artırmak, ulus çapında savaşımın bir önderi gibi görünmek için kendisini popüler bir adla ilişkilendirir;
Nuri Kayaciteerde uit7 jaar geleden
Devrimi doğrudan doğruya yapan ve ona katılan yığınlar arasında, ne olup bittiğini açıkça anlamayan ve olayların gidişinin kendilerini karşı karşıya bıraktığı gerçek tarihsel görevlerden de açıkça uzak duran birçok toplumsal öğe var.
Nuri Kayaciteerde uit7 jaar geleden
Nesneleri doğru yansıtmayan bir aynaya ayna demek güçtür.
Nuri Kayaciteerde uit7 jaar geleden
Biz, ne olursa olsun, proleter dayanışmayı ve bilimsel dünya görüşünü serinkanlı, tutarlı ve sabırlı bir biçimde öğütlemekle –ikincil ayrılıklarla ilgili her tür kışkırtmaya uzak bir öğütleme ile– bu gerici politikaya karşı çıkacağız.
Nuri Kayaciteerde uit7 jaar geleden
Biz, hep bilimsel dünya görüşünü öğütleyeceğiz; ve bizim için, her türden “Hıristiyanlar”ın tutarsızlığı ile savaşmak esastır.
Nuri Kayaciteerde uit7 jaar geleden
Ezilen sınıfın bu gerçekten devrimci savaşımında yeryüzünde bir cennet yaratma uğruna birlik, bizim için, gökteki cennet konusunda proleter düşünce birliğinden daha önemlidir.
Nuri Kayaciteerde uit7 jaar geleden
İnsanlığa vurulmuş din boyunduruğunun toplum içindeki ekonomik boyunduruğun yalnızca bir ürünü ve yansıması olduğunu unutmak burjuva darkafalılığı olur.