bookmate game
Мэтт Рафф

Канализация, Газ & Электричество

Meld me wanneer het boek is toegevoegd
Dit boek lezen upload een EPUB- of FB2-bestand naar Bookmate. Hoe kan ik een boek uploaden?
  • Кириллciteerde uit3 jaar geleden
    Но в субботу утром — к ее абсолютному и чистому удивлению — ее выволакивают из камеры и сжигают
  • Кириллciteerde uit3 jaar geleden
    Она бросила на стол две какие-то штуки, похожие на пластиковые собачьи бирки. — Не забывайте надевать их на работе.
    — Зачем?
    — В целях информации. Если вдруг вы получите право на досрочный выход на пенсию, изменившись при этом до неузнаваемости.
  • Oso Tardavkciteerde uit5 jaar geleden
    — Джоан, это заговор. В заговоре так и должно быть — ничего не понятно, пока вдруг не станет понятно сразу все.
  • Ctixiaciteerde uit6 jaar geleden
    К сожалению, война настолько страшна не потому, что солдаты — мужчины; а потому, что мужчины становятся солдатами. Если солдатами — или политиками и дипломатами — будут женщины, война другой не станет.
  • Ctixiaciteerde uit6 jaar geleden
    Ну, я стараюсь, — ответил Эдди. Он пытался припомнить, где кнопка, выключающая звук, но, прежде чем успел ее найти, из воды высунулась акула и слопала его.
  • Ctixiaciteerde uit6 jaar geleden
    Исполнительный директорат и пиарщики «Промышленных Предприятий Ганта»

    Ванна Доминго, ревизор общественного мнения

    Клэйтон Брайс, глава Департамента творческой бухгалтерии

    Сиваш Каспийски, инженер общественного
  • Полина Симареваciteerde uit6 jaar geleden
    — Ты установил на лодке ядерный реактор?
    — Синтез при низких температурах, — выпалил Моррис. — Практически безотходно и безопасно!
    — Если безопасно, почему ты боишься, что он потечет? Если безопасно, почему ты мне ничего не сказал?
    — Мы с Ирмой решили, что ты расстроишься. Мы думали…
    Фило отпустил его и закрыл глаза.
    — Я не верю, — сказал он. — Не могу поверить, что вы меня так обманули.
    — Дизель — антисемитская штука! — взревел Моррис, пытаясь найти хоть какое-то оправдание.
    Фило снова резко распахнул глаза:
    — Что?
    — Ну, — сказал Моррис, — правда же много евреев погибло в войнах из-за нефти… ладно, ладно, совершенно кривое оправдание
  • Полина Симареваciteerde uit6 jaar geleden
    — Спасаю имбецила.
    — Но почему? Неужели это… эта особа представляет для вас какую-то ценность?
    — Он говнюк, — ответила Джоан, и Клэйтон насторожился.
    — Так почему же вы ему помогаете?
    — Из сочувствия, мисс Рэнд, — пояснила Змей. — Это Америка. Мы все тут говнюки.
  • Полина Симареваciteerde uit6 jaar geleden
    — Пришлось стать стервой, — ответила Джоан. — Иезуитом мне стать не дали
  • Полина Симареваciteerde uit6 jaar geleden
    Мутируй или умри.
fb2epub
Sleep je bestanden hiernaartoe (maximaal 5 per keer)