bookmate game
Джонатан Сафран Фоер

Вот я

Meld me wanneer het boek is toegevoegd
Dit boek lezen upload een EPUB- of FB2-bestand naar Bookmate. Hoe kan ik een boek uploaden?
Новый роман Фоера ждали более десяти лет. «Вот я» — масштабное эпическое повествование, книга, явно претендующая на звание большого американского романа. Российский читатель обязательно вспомнит всем известную цитату из «Анны Карениной» — «каждая семья несчастлива по-своему». Для героев романа «Вот я», Джейкоба и Джулии, полжизни проживших в браке и родивших трех сыновей, разлад воспринимается не просто как несчастье — как конец света. Частная трагедия усугубляется трагедией глобальной — сильное землетрясение на Ближнем Востоке ведет к нарастанию военного конфликта. Рвется связь времен и связь между людьми — одиночество ощущается с доселе невиданной остротой, каждый оказывается наедине со своими страхами.
Отныне героям придется посмотреть на свою жизнь по-новому и увидеть зазор — между жизнью желаемой и жизнью проживаемой.
Dit boek is momenteel niet beschikbaar
598 afgedrukte pagina’s
Auteursrechteigenaar
Издательство «Эксмо»
Hebt u het al gelezen? Wat vindt u ervan?
👍👎

Impressies

  • Олександраdeelde een impressie5 jaar geleden
    👍De moeite van het lezen waard

    Мне бы хотелось, чтобы книга была легче. Или тяжелее, но неприменно в стократ. Я бы хотела не пропускать не строки, но пропускала, потому что читать было больно. Ощущалось слишком многое из забытого и еще не прожитого и любовь, которую испытываешь к этой книге с самого начала... Эта любовь действительно болезненна. Узнать как все начинается, длится и заканчивается. Еще раз вспомнить, что все и вправду заканчивается, иногда раньше, чем мы умираем. Больно и красиво. Очень, очень красиво.

  • Klavdia Ilyinadeelde een impressie5 jaar geleden
    🔮Verborgen diepten
    💧Tranentrekkend

    Смешанные впечатления.
    Книга точно "фоеровская" - "жутко смешная, запредельно печальная": легким стилем через историю обычных людей о вечных темах и больших идеях.
    Хотя на этот раз вышло как-то затянуто и сбивчиво. То ли небрежный перевод виноват, то ли часть смыслов потерялась из-за культурных различий. Все-таки еврейско-американский мир очень специфический.

  • Natalina Bonapartedeelde een impressie5 jaar geleden
    👍De moeite van het lezen waard
    🔮Verborgen diepten
    💡Heel leerzaam
    💞Heel mooi
    🚀Verslavend
    💧Tranentrekkend

    Лучшее, что со мной происходило.

Citaten

  • godmakeupurmindciteerde uit6 jaar geleden
    Брак — это противоположность самоубийства, но в проявлении силы воли между ними можно поставить знак равенства.
  • Poline Schaffhausenciteerde uit7 jaar geleden
    стремление выжать еще несколько капель счастья практически неизменно отравляет то счастье, которое ты так удачно обрел и так глупо не признавал.
  • Виктория Чарочкинаciteerde uit7 jaar geleden
    Он выбирает болезнь, поскольку не знает, как иначе добиться, чтобы его заметили.

Op de boekenplanken

fb2epub
Sleep je bestanden hiernaartoe (maximaal 5 per keer)