Ann Syréhn Tomasevic

Glas og aske

Meld me wanneer het boek is toegevoegd
Dit boek lezen upload een EPUB- of FB2-bestand naar Bookmate. Hoe kan ik een boek uploaden?
Året er 1884. Lili fødes ind i en velhavende familie i Alsace, som efter at have været fransk i flere århundreder, på det tidspunkt indlemmes i Tyskland. Lilis barndom og opvækst har været lys og lykkelig, men da hendes far pludselig dør, og 1. Verdenskrig nærmer sig, ændres hendes liv drastisk. Hun indgår et fornuftægteskab med faderens ven Ernest og flytter med ham til Wien, opsat på og opfyldt af drømmen om et nyt og bedre liv. Men ægteskabet bliver ikke, som hun havde tænkt sig, og efter en stor tragedie forlader Lili Ernst.
Nutidshistorien: Efter næsten tyve år rejser den svenske journalist Amanda tilbage til Wien, hvor hun som ganske ung en overgang var gift med Jacob. Den konkrete anledning er, at hun har arvet en ring efter Lili — en ring, som kan spores tilbage til både den russiske revolution og til nazisternes fangelejre. Amanda efterforsker ringens historie, og ud af dette vokser historien om en usædvanlig kvindes dramatiske liv. Det står klart, at Lili har levet et liv med både stor sorg og stor kærlighed. Hun har oplevet både nød og stor velstand, i krigens skygge såvel som i fredstid. Amanda sporer sig ind på den hemmelighed, Lili har båret på hele livet.
Kort før 2. Verdenskrig møder Lili til et selskab på en ambassade i Berlin sin kommende mand. Sammen med ham forlader hun et Europa i frit fald, betændt af mellemkrigstidens konflikter, og tager til Amerika.
I sin søgen efter Lili og hendes historie konfronteres Amanda ubønhørligt med sin egen smertefulde fortid og tvinges til at kigge nærmere på de valg, hun har truffet gennem sit eget liv.
«Den svenske forfatter blev »årets debutant« i Sverige i 2010 og fortjener det for en opslugende, velskrevet roman.»
— Berlingske
«Sjældent har jeg læst en bog, der har sat så mange tanker i gang som denne. Ann Syréhn Tomasevic får slutningen til at gå op i en højere enhed og binder på smuk vis fortid og nutid sammen i en fortælling, der bliver uforglemmelig. Debutroman fra Ann Syréhn Tomasevic. Forhåbentlig kommer vi til at høre meget mere til hende.»
— Litteratursiden
Dit boek is momenteel niet beschikbaar
551 afgedrukte pagina’s
Auteursrechteigenaar
Lindhardt og Ringhof
Oorspronkelijke uitgave
2011
Jaar van uitgave
2011
Hebt u het al gelezen? Wat vindt u ervan?
👍👎

Impressies

  • Vagn Preben Marker Hansendeelde een impressie2 jaar geleden
    👍De moeite van het lezen waard

    God roman

  • Christian Pedersendeelde een impressie5 jaar geleden

    Utroligt velskrevet og spændende "historisk" roman

  • June B Pdeelde een impressievorig jaar
    👎Overslaan

Citaten

  • Christian Pedersenciteerde uit5 jaar geleden
    Glas og aske er en fiktiv fortælling, og derfor har jeg kunnet tage mig visse friheder med sandheden. Jeg har valgt at blande eksisterende og af og til velkendte adresser og bygninger med frit opfundne. På samme måde har jeg flyttet tidspunkterne for nogle mindre betydningsfulde faktiske hændelser, for at de bedre kunne passe ind i min historie. Bortset fra de navngivne historiske personer, der optræder i bogen (samt nogle ikke-navngivne bifigurer, jeg overlader til læserens fantasi) er alle karakterer fiktive og har ikke til hensigt at portrættere virkelige personer.
  • Christian Pedersenciteerde uit5 jaar geleden
    »Tak skal du have, Adolf! Tak for alle de forfattere, musikere, filmskabere og kunstnere, du gav os! Tak for opfinderne, lægerne, ingeniørerne og videnskabsmændene! Thank you, mr. Hitler! Hvad skulle vi have gjort uden din hjælp?«
  • Christian Pedersenciteerde uit5 jaar geleden
    Blandt ingredienserne kunne han identificere hvidkål – kogt og snittet og med en smag, der var både krydret og syrlig – saltet kød, røget flæsk, løg og gulerødder, men også forskellige slags pølser, der var ukendte for ham. Hun tog en dusk krydderurter, som havde simret i gryden op og bar den over til vasken med den ene hånd under. I sit stille sind undrede hans sig over, hvorfor hun bød ham på en ret, der så åbenlyst bestod af rester. Var hun så fattig? Hun sagde, at det var en typisk ret fra hendes hjemegn. To gange – for, at han rigtigt kunne nå at opfatte navnet – udtalte hun det på fransk. Hun troede ikke, at retten havde noget navn på engelsk, sagde hun. Han følte sig underligt ophidset, da hun langsomt udtalte de franske stavelser, mens hun førte læberne frem som til et kys: choucroute.

Op de boekenplanken

fb2epub
Sleep je bestanden hiernaartoe (maximaal 5 per keer)