Дженна Эванс Уэлч

Любовь и мороженое

Meld me wanneer het boek is toegevoegd
Dit boek lezen upload een EPUB- of FB2-bestand naar Bookmate. Hoe kan ik een boek uploaden?
  • Amitheriaciteerde uit6 jaar geleden
    «avere il more in mano» — держит сердце в руке.
  • Вероника Чумаковаciteerde uit2 jaar geleden
    Я намочила руки и попыталась пригладить кудрявые локоны, но стало только хуже. И я сдалась. Что с того, что я похожа на ежа, который попробовал «Рэд Булл»?
  • Вероника Чумаковаciteerde uit2 jaar geleden
    Дыши, Лина. Худшее ты пережила. И это переживешь.
  • Жасминаciteerde uit3 jaar geleden
    Нас с Реном тряхнуло, и мы врезались в передние сиденья.

    – Ай! – Я потерла лицо рукой. – У меня нос остался?

    – Плоский, – ответил Рен.
  • Ілона Васильківciteerde uit5 jaar geleden
    «Жизнь без любви – как год без лета»[110].
  • Евгения Пакciteerde uit6 jaar geleden
    «Жизнь без любви – как год без лета»
  • Евгения Пакciteerde uit6 jaar geleden
    Латинское «raptio» напоминает «изнасилование» по-английски, но на самом деле означает «похищение». А значит, скульптура называется «Похищение сабинянок», а вовсе не «Изнасилование
  • Евгения Пакciteerde uit6 jaar geleden
    Ты давно во Флоренции?

    – С вечера вторника.

    – Значит, должна была посмотреть на Понте-Веккьо
  • Ирина Держановаciteerde uit6 jaar geleden
    Итак… Джелато. Возьмите обычное мороженое, улучшите его вкус в миллион раз и посыпьте крошеным рогом единорога.
  • Ирина Держановаciteerde uit6 jaar geleden
    – Джелато! Итальянское мороженое. Лучшее, что с тобой произойдет в этой жизни.
fb2epub
Sleep je bestanden hiernaartoe (maximaal 5 per keer)